<mikekaganski>
а у тебя не локализованные имена случаем?
<cetjs2>
вместо суммы
<mikekaganski>
попробуй =сум
<cetjs2>
mikekaganski: лол
<cetjs2>
mikekaganski: все правильно
<cetjs2>
mikekaganski: спасибо
<cetjs2>
mikekaganski: а это нормально, кстати?
<mikekaganski>
меня лично бесят. Если бы было у меня - было бы явно ненормально
<cetjs2>
надо и на латинице поддерживать , ИМХО
<cetjs2>
mikekaganski: да, меня тоже взбесило это
<mikekaganski>
это было бы неплохо - поддерживать и так и так
<mikekaganski>
вон в автокаде русификация "полная" (чтобы ввести англ имя, надо извращаться с точками или подчёркиванием, не помню точно), а в нанокаде все варианты
<cetjs2>
mikekaganski: надеюсь (может и я) сделает кто--нибудь
<libreofficeru-tg>
<Serg> Если формулы в документе хранятся в английском, то достаточно при установленном флажке и ненайденном лоеплизованном имени попытаться найти его среди английских имен функций...
<libreofficeru-tg>
<Serg> *локализованном
<libreofficeru-tg>
<Serg> Это на первый взгляд ;-)
<mikekaganski>
в том то и дело, что это всего лишь вопрос парсера
<mikekaganski>
единственное - возможность, что в какой-то из локализаций SUM значит "VLOOKUP"
<libreofficeru-tg>
<Serg> Причем выполнять это только при вводе => на производительности документа не должно сказаться
<libreofficeru-tg>
<Serg> Пусть значит. Тогда локализованное найдется
<libreofficeru-tg>
<Serg> при включенных локализованных функциях английский лишь фолбэк
<mikekaganski>
может, даже не так, а просто добавить в левом краю строки формул тогл-кнопку "анг/локал"
<libreofficeru-tg>
<Serg> А смысл? Фолбэк выглядит привлекательно, только про динамическую справку/подсказки при вводе на случай фолбэка придется забыть или ее тоже есть откуда вытащить?
<libreofficeru-tg>
<Serg> Есть «нехороший» вариант с автозаменой введенного английского на лок.эквивалент
<mikekaganski>
да это я так, фонтанирую. Я же всё равно этим заниматься не собираюсь, так почему бы не сотрясти каналы связи разнообразием опций :-)
<libreofficeru-tg>
<Serg> =sum( => =сумм(
<mikekaganski>
заменой при вводе? потому что после ввода и сохранения в любом случае все формулы будут показываться локализованно
<mikekaganski>
там же парсер переводит их во внутреннее представление, а при показе назад в читаемое
<cetjs2>
mikekaganski: чем ты занимаешься сейчас в либре?
<libreofficeru-tg>
<Serg> Ну да, при вводе; только это принципу минимального удивления уже не сильно соответствует ;)
<cetjs2>
Иннтересно
<mikekaganski>
сводными
<cetjs2>
mikekaganski: что такое сводные таблицы?
<cetjs2>
mikekaganski: как их создать?)
<mikekaganski>
это то, чем я сейчас занимаюсь :-)
<libreofficeru-tg>
<Serg> В calc/excel есть такая возможность агрегирования данных
<cetjs2>
mikekaganski:хотел бы потестировать, что ли
<libreofficeru-tg>
<Serg> Calc - Данные - Сводная таблица
<mikekaganski>
выделяешь данные, Data->Pivot table->Insert or Edit
<mikekaganski>
fuf
<mikekaganski>
ага
<cetjs2>
mikekaganski улучшить парсер чтобы он мог латиницей названия в локализированных версиях читать, сложно?
<mikekaganski>
не сложно. Я ж говорю - единственное убедиться, что ни в какой локализации не будет конфликта. Позиция @Serg - она, конечно, экстремальная, и не все согласятся :-)
<mikekaganski>
в том баге, что я указал, предлагалось использовать украшение имени, чтобы обозначить, что оно не локализовано
<mikekaganski>
но это тоже гемор
<cetjs2>
mikekaganski мда.,. как убедиться?)
<mikekaganski>
хз
<mikekaganski>
сначала обсудить с Айке, потом вынести на рассылку локализаций
<libreofficeru-tg>
<Serg> Можно по локализациям переводы функций отобрать по префиксам, там немного выйдет, и проверить
<libreofficeru-tg>
<Serg> 99,9 что ерунды не встретится
<libreofficeru-tg>
<Serg> С парсером для хранения в документе проблем не будет. А вот интерактив при вводе надо смотреть как сделан...